Sar
搜索"Sar"找到部影视作品
导演:
主演:
剧情:
1949年,太平洋战争已经结束,备受军中无聊生活困扰的弗雷迪·杰奎(华金·菲尼克斯 Joaquin Phoenix 饰)终于返回美国,然而返家前的精神治疗没有给他实际的帮助,弗雷迪陷入了一种恍惚乏味的人生体验无法自拔。次年,在经历了一系列工作失败后,弗雷迪在醉后登上的客 船上结识了经历复杂的“大师”卡斯特(菲利普·塞默·霍夫曼 Philip Seymour Hoffman 饰)。卡斯特建立在时间理论之上的精神治疗法引起了弗雷迪的兴趣,在卡斯特的“引诱”下,弗雷迪尝试敞开心扉,寻求解决自己的问题,并越来越亲近卡斯特松散的“缘教”组织,为其摇旗呐喊、打击异议者。在“治疗”过程中,弗雷迪与卡斯特的关系分分合合,愈发复杂……
导演:
主演:
剧情:
Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One.
The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.
After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.
The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.
The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.
In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.
After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.
The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.
The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.
In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
导演:
主演:
剧情:
探索麻省理工学院媒体实验室研究员 Joy Buolamwini 的惊人发现所带来的影响:面部识别无法准确识别深色皮肤的面孔,以及她推动美国第一部立法的历程,以治理影响我们所有人的算法偏见。
主演:
剧情:
揭露墨西哥司法黑幕的纪录片:和渣男同居生子的14岁女孩突然失踪,女孩母亲苦苦追寻。最终渣男承认杀妻,但法庭竟然判无罪;母亲寻求社会支持,二审法院改判有罪但渣男已潜逃且加入贩毒集团。无法抓住渣男的母亲,只有在州政府外面居住抗议,某夜母亲被凶手当众杀害,替罪羊被抓住定罪。渣男最后死于帮派的枪战中。母亲的三重死亡应该是指:女儿的死亡(哭死)、一审无罪的判决(心死)、被枪杀于州政府门口(身死)。
导演:
/
未知 /
主演:
剧情:
重启版讲述Amerie成了哈特利高中的贱民,还和自己的死党Harper公开闹翻了。在新朋友Quinni和Darren的帮助下,Amerie必须修复自己的名誉,一路上还得找到正确的方法去面对爱、性和心碎。
原剧是1993年澳大利亚电影《伤心小孩 The Heartbreak Kid》的衍生剧,讲述一群青少年在高中的成长故事,探讨青春期、浪漫关系、种族歧视、毒品、无家可归、青少年犯罪、宗教、教育和家庭等话题。1994年至1999年播出,共7季210集,一开始在Network Ten,后移至澳大利亚ABC。
原剧是1993年澳大利亚电影《伤心小孩 The Heartbreak Kid》的衍生剧,讲述一群青少年在高中的成长故事,探讨青春期、浪漫关系、种族歧视、毒品、无家可归、青少年犯罪、宗教、教育和家庭等话题。1994年至1999年播出,共7季210集,一开始在Network Ten,后移至澳大利亚ABC。
导演:
主演:
剧情:
史蒂芬·布塞将拍摄第九部长片[无论好坏](Pour le meilleur et pour le pire,暂译)。布塞也将与文森特·林顿继[尚蓬小姐]、[弥留之春]、[市场法则]、[开战]后第五度携手,桑德琳娜·基贝兰则担任本片女主角,安东尼·巴容([祈祷])同时加盟出演该片。本片剧本由布塞与老搭档奥利维尔·拉戈斯共同撰写,故事围绕57岁的菲利普·莱梅瑟(林顿饰)展开。他的妻子(基贝兰饰)准备离他而去,而深爱着他的妻子离开他的原因却是因为他已渐渐沉迷于工作压力无法自拔。菲利普是一家美国投资企业的高管,而他现在陷入了两难的境地,他不知道如何满足上司的要求,此刻的他早已精疲力尽。影片将在法国南部的新阿基坦大区阿让镇及其附近取景,共计拍摄五周。影片将由Diaphana法国发行,Wild Bunch负责国际销售。
导演:
主演:
剧情:
改编自Dean Fleischer-Camp和珍妮·斯蕾特的网络短片系列,Dean亲自执导并出演一个也叫Dean的人类纪录片导演,他搬进一所Airbnb的租房,发现里面已经有了住客——一个贝壳动物Marcel,它的外婆Connie,还有它的宠物:一坨叫Alan的绒毛。Marcel由珍妮·斯蕾特配音,Connie由伊莎贝拉·罗西里尼配音。
Marcel和Connie本来是一个贝壳大家族的成员,但因为一次神秘的悲剧事件,它们婆孙俩现在独居。Dean开始拍摄它们的日常,并因此迅速在网络走红,两壳一人的生活因此永久被改变。这件事能帮助Marcel找回它离失的家族吗?
Marcel和Connie本来是一个贝壳大家族的成员,但因为一次神秘的悲剧事件,它们婆孙俩现在独居。Dean开始拍摄它们的日常,并因此迅速在网络走红,两壳一人的生活因此永久被改变。这件事能帮助Marcel找回它离失的家族吗?
导演:
主演:
剧情:
迪士尼将动画片《匹诺曹》(Pinocchio)改编成真人电影,由罗伯特·泽米吉斯(《阿甘正传》《回到未来》)执导。
迪士尼1940年版动画片《匹诺曹》(Pinocchio)是根据意大利作家卡洛·科洛迪(Carlo Collodi)的《木偶奇遇记》(The Adventures Of Pinocchio)改编的,曾获两项奥斯卡奖。故事主要讲述老木匠杰佩托(Geppetto)造了一个木偶,给他起名叫匹诺曹。匹诺曹一心想成为真正的男孩,但因为撒谎学坏而受到惩罚,变成了驴被坏人贩卖的冒险经历。
匹诺曹的最大特点就是一撒谎鼻子就会变长,这个典故现在也被全世界的人们所广泛使用。
迪士尼不是唯一一个打算拍《匹诺曹》电影的,吉尔摩·德尔托罗(Guillermo del Toro)和Netflix合作,将于2022年12月推出3D定格动画版《匹诺曹》(Pinocchio)。
此外华纳兄弟也曾计划过一部真人版的《匹诺曹》(Pinocchio),还打算让本·斯蒂勒(Ben Stiller)执导,让小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr.)同时扮演匹诺曹和他的木匠爸爸,不过该计划早已没有了动静。
迪士尼1940年版动画片《匹诺曹》(Pinocchio)是根据意大利作家卡洛·科洛迪(Carlo Collodi)的《木偶奇遇记》(The Adventures Of Pinocchio)改编的,曾获两项奥斯卡奖。故事主要讲述老木匠杰佩托(Geppetto)造了一个木偶,给他起名叫匹诺曹。匹诺曹一心想成为真正的男孩,但因为撒谎学坏而受到惩罚,变成了驴被坏人贩卖的冒险经历。
匹诺曹的最大特点就是一撒谎鼻子就会变长,这个典故现在也被全世界的人们所广泛使用。
迪士尼不是唯一一个打算拍《匹诺曹》电影的,吉尔摩·德尔托罗(Guillermo del Toro)和Netflix合作,将于2022年12月推出3D定格动画版《匹诺曹》(Pinocchio)。
此外华纳兄弟也曾计划过一部真人版的《匹诺曹》(Pinocchio),还打算让本·斯蒂勒(Ben Stiller)执导,让小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr.)同时扮演匹诺曹和他的木匠爸爸,不过该计划早已没有了动静。
