Er
搜索"Er"找到部影视作品
导演:
剧情:
《时空怪客 Quantum Leap》是在89-93年时播出的科幻剧,母剧讲述物理学家Sam Beckett(Scott Bakula饰演)在获得政府支持下进行一项名为「量子跳跃」的时间旅行研究计划,但当苦无进展并准备被政府撤资下,Sam决定自己走进加速器进行测试。可惜实验并没有完全成功,主角虽然成功进行了时间旅行,但跳跃点并不受控,而且会一直持续跳跃。
重启版则讲述在Sam Beckett踏入加速器并且消失后已有30年,而现在有一支新团队要重新启动此项目,希望能了解它背后的奥秘。
Scott Bakula不会参与此项目。
重启版则讲述在Sam Beckett踏入加速器并且消失后已有30年,而现在有一支新团队要重新启动此项目,希望能了解它背后的奥秘。
Scott Bakula不会参与此项目。
导演:
主演:
剧情:
艾美獎紀錄片導演托德道格拉斯米勒,率領製作團隊與美國太空總署及國家檔案館緊密合作,蒐集阿波羅11號登月50年來所有紀錄片段。過程中竟首度發現了從未曝光的70mm珍貴片段,以及超過11,000小時、記錄了整個登月任務的對話錄音。團隊更將這些重見天日的寶貴影像,以高至8K解像度進行數碼化修復處理,將阿波羅11號登月之旅,以前所未有最高清的質素呈現眼前!本片不但讓觀眾有如親歷其境地與岩士唐一起登陸月球,更踏出了電影史上紀錄片製作的一大步!
2019辛丹斯電影節:美國紀錄片評審團特別大獎(剪接)
2019辛丹斯電影節:美國紀錄片評審團特別大獎(剪接)
导演:
主演:
剧情:
在今年早些时候的多伦多国际电影节上,《Maiden》以其充满力量和毅力的非凡故事让观众们感到兴奋。通过大量的档案录像和深入的个人采访,这个令人叹为观止的纪录片组成了一个充满悬念、辛酸和振奋的旅程,表明了人类精神的持久顽强。
在20世纪80年代后期,英国业余水手特蕾西·爱德华兹认定,她已经受够了被解雇的煎熬,并被贬低为她所参加的航海队中唯一的女性。特蕾西将目光投向即将到来的惠特贝克环球赛事,这是一次令人震惊的4万海里的环球航行,几乎没有船敢阻拦。特蕾西召集了世界上第一批国际全女帆船队并参加了比赛。由于她们不仅经受住了危及生命的公海,而且经受住了媒体中性别歧视的风暴,这群鼓舞人心的妇女不得不依靠她们自己和彼此的纯弹性来证明反对者和怀疑者是错误的。然而,他们没有完全预料到的是,他们的远征将如何不仅仅意味着一场到达终点线的比赛。
在20世纪80年代后期,英国业余水手特蕾西·爱德华兹认定,她已经受够了被解雇的煎熬,并被贬低为她所参加的航海队中唯一的女性。特蕾西将目光投向即将到来的惠特贝克环球赛事,这是一次令人震惊的4万海里的环球航行,几乎没有船敢阻拦。特蕾西召集了世界上第一批国际全女帆船队并参加了比赛。由于她们不仅经受住了危及生命的公海,而且经受住了媒体中性别歧视的风暴,这群鼓舞人心的妇女不得不依靠她们自己和彼此的纯弹性来证明反对者和怀疑者是错误的。然而,他们没有完全预料到的是,他们的远征将如何不仅仅意味着一场到达终点线的比赛。
导演:
剧情:
救救加灣鼠海豚!因石首魚的魚鰾可製成名貴血花膠,漁民利用刺網非法捕獵,活在同一海域的加灣鼠海豚亦連帶遭殃,正瀕臨絕種只剩十五條。要打擊濫捕濫殺殊不容易,對手是墨西哥毒梟與中國走私集團,視血花膠如海中的可卡因。科學家、新聞工作者及環保人士,決心展開保衛戰。里安納度監製,李察朗康尼精心部署拍攝,拍出恍如《毒裁者》(2015)的驚險,臥底搜證,軍警與罪犯開戰,保衛者出海巡邏,只是為了令加灣鼠海豚逃離悲慘命運,存活下去。
导演:
剧情:
劳拉•艾什(丽贝卡•罗梅恩 饰)与同党瑞西、威克斯在一个电影首映式上,出尽法宝要偷取一条佩戴在某位明星身上,价值千万的钻石项链。劳拉在神不知鬼不觉之间,把仿品成功与真品掉包。同党打算把女明星杀掉,劳拉出手阻止。两人较量时,劳拉把同党一同杀死了。
劳拉害怕自己的身份被识破,处处躲藏,直到她得到了另一个身份。一个与她相貌惊人相似的女人莉莉自杀了,当她目睹这一切之际,她决定盗用莉莉的身份。借助新的身份她的新生活开始了,她也成为了他人的妻子,感受到了家庭的温暖。
尼古拉斯(安东尼奥•班德拉斯 饰)的职业是记者,自他认识劳拉后,他对劳拉鲜为人知的过去非常感兴趣,企图要揭开她的底细,也因此迫使劳拉要对自己的身份作出抉择……
劳拉害怕自己的身份被识破,处处躲藏,直到她得到了另一个身份。一个与她相貌惊人相似的女人莉莉自杀了,当她目睹这一切之际,她决定盗用莉莉的身份。借助新的身份她的新生活开始了,她也成为了他人的妻子,感受到了家庭的温暖。
尼古拉斯(安东尼奥•班德拉斯 饰)的职业是记者,自他认识劳拉后,他对劳拉鲜为人知的过去非常感兴趣,企图要揭开她的底细,也因此迫使劳拉要对自己的身份作出抉择……
剧情:
瑞秋(泰莉莎·帕尔墨 Teresa Palmer 饰)和安东尼(史蒂芬·克里 Steven Cree 饰)本来拥有一个幸福的家庭,两人共同抚养着上天恩赐给他们的一对可爱的双胞胎,一家人生活在平和与其乐融融的气氛之中。哪知道,一场突如其来的灾难在迅雷不及掩耳之际袭击了这个家庭,双胞胎中的哥哥不幸丧生,剩下的人则要体味无穷无尽的痛苦。
为了摆脱阴暗的过去,尽快走进新的生活,瑞秋和安东尼决定举家迁往宁江的乡村小镇,在那里修复这个支离破碎的家庭,谁知道没过多久,种种异象便发生在了幸存的弟弟艾略特(Tristan Ruggeri 饰)身上,艾略特告诉父母,死去的哥哥并没有离开,而是一直纠缠和困扰着他。
为了摆脱阴暗的过去,尽快走进新的生活,瑞秋和安东尼决定举家迁往宁江的乡村小镇,在那里修复这个支离破碎的家庭,谁知道没过多久,种种异象便发生在了幸存的弟弟艾略特(Tristan Ruggeri 饰)身上,艾略特告诉父母,死去的哥哥并没有离开,而是一直纠缠和困扰着他。
主演:
剧情:
《揭开面纱:好莱坞的跨性别人生》以前所未有、令人大开眼界的方式探讨了电影和电视剧中对跨性别者的描绘,揭示了好莱坞如何同时反映和制造我们对性别最深层的焦虑。
包括拉弗恩·考克斯、莉莉·沃卓斯基、恩斯·福特、MJ·罗德里格斯、杰米·克莱顿和查兹·波诺在内的跨性别思想家和创意人士,分享了他们对一些好莱坞经典片段的反应和抗拒。
通过《弗州迷魅》(1914)、《热天午后》《哭泣的游戏》和《男孩别哭》等电影,以及《杰斐逊一家》《拉字至上》和《姿态》等节目,他们追溯了一段既无人道又不断发展、复杂、时而幽默的历史,从中可以一窥屏幕上的跨性别形象、社会看法和真实跨性别生活之间的相互影响。导演萨姆·费德尔以崭新的视角重塑了熟悉的场景和标志性人物,让观众面对未经检验的假设,并展示了曾经引起美国人遐想的事物如今如何引发新的感受。在我们如何看待和理解跨性别者方面,《揭开面纱:好莱坞的跨性别人生》引发了一场惊人的革命。
包括拉弗恩·考克斯、莉莉·沃卓斯基、恩斯·福特、MJ·罗德里格斯、杰米·克莱顿和查兹·波诺在内的跨性别思想家和创意人士,分享了他们对一些好莱坞经典片段的反应和抗拒。
通过《弗州迷魅》(1914)、《热天午后》《哭泣的游戏》和《男孩别哭》等电影,以及《杰斐逊一家》《拉字至上》和《姿态》等节目,他们追溯了一段既无人道又不断发展、复杂、时而幽默的历史,从中可以一窥屏幕上的跨性别形象、社会看法和真实跨性别生活之间的相互影响。导演萨姆·费德尔以崭新的视角重塑了熟悉的场景和标志性人物,让观众面对未经检验的假设,并展示了曾经引起美国人遐想的事物如今如何引发新的感受。在我们如何看待和理解跨性别者方面,《揭开面纱:好莱坞的跨性别人生》引发了一场惊人的革命。
导演:
主演:
剧情:
Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One.
The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.
After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.
The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.
The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.
In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.
After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.
The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.
The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.
In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
导演:
主演:
剧情:
瓦尔特·梅尔卡多是一位雌雄莫辨的著名占星家。几十年来,他的奢侈作风和积极的态度使 1.2 亿拉美裔观众为之着迷。后来,他从大众的视线之中消失了。《Mucho Mucho Amor》由获奖的纪录片导演克里斯蒂娜·科斯坦蒂尼(《科学展览会》)和卡里姆·塔布舍(《最后的圣地》)共同执导,并由亚历克斯·富梅罗(《蒂姆·罗宾逊短剧:还不快走》)担任制片人。
